Doorgaan naar hoofdcontent

ensafh: Teleks: Eerste reacties uit Nederland op moordaanslag op schrijver Salman Rushdie, massale steun blijft nog uit

ensafh
Teleks: Eerste reacties uit Nederland op moordaanslag op schrijver Salman Rushdie, massale steun blijft nog uit

Gelukkig gaat het wat beter met Salman Rushdie, dat wil zeggen, hij is weer aanspreekbaar, zo laat zijn literair agent weten. De Engelse schrijver zal blijvend letsel overhouden aan de moordaanslag van afgelopen vrijdag. Rushdie zal waarschijnlijk een oog moeten missen. In Nederland komen de eerste reacties los, maar over het algemeen blijft het opvallend stil. Zijn de meeste Nederlandse schrijvers nog met vakantie? Ook van het Nederlandse Letterenfonds, de CPNB, en van de Koninklijke Boekverkopersbond zagen we nog geen reactie. Op de site van PEN Nederland nog geen verklaring, wel likete PEN Nederland een bericht van de moederorganisatie PEN International die de aanslag veroordeelde.… Lês fierder

Lees verder

Kollum Henk van der Veer: Blauhús het wat

Ut dòrpke Blauhús, Roomse enklave, 12.5 kilomerer westelek fan Sneek, het wel wat. In Blauhús staat un majestueuse kerk, de Sint Vitus dy't tussen 1869 en 1871 boud is deur de bekende ryksboumeester P.J.H. Cuypers.
Deselde arsjitekt Pierre Cuypers dy't in 1872 nòch un moai putsje in Sneek had. Toen hij de RK Sint Martinus in Sneek ontwierp. Inderdaad dit jaar 150 jaar leden en dat sal dan disse hèrst ok seker fierd wurde en der komt selfs un moai júbileumboek.

Lês fierder by Omrop FryslânLês fierder

Lees verder

Foar famylje, freonen – en it Fryske folk

Twahûndert jier de Lapekoer

Yn 1822, twahûndert jier lyn, ferskynde De lape koer fen Gabe Skroor fan de bruorren Halbertsma. It wie mar in behindich boekje, mei foaral rymstikjes, en in bytsje proaza deropta. Likegoed wurdt it boekje sjoen as in mylpeal yn de ûntjouwing fan it Frysk as literêre taal. Dêr wienen Fryskskriuwers foar nedich, mar fansels ek Frysklêzers, en de Lapekoer soe dat lêste op gong brocht hawwe. Mar wie dat fan 'e miet ôf oan de yntinsje fan de bruorren?

Lês en sjoch fierder by Klaas van der Hoek Lês fierder

Lees verder

Blog Henk van der Veer: Mobiel houten kruis voor Gerard Reve in Greonterp

Vanmiddag vond in Blauwhuis en Greonterp voor de zeventiende maal het feest van Maria Tenhemelopneming en het leven en werk van Gerard Kornelis Franciscus van het Reve plaats. Het werd gevierd met een traditionele Kleine Plechtigheid. Bijzonder was de onthulling van een eenvoudig houten kruis: God is de liefde.

Alleen al het prachtige door pastoor Peter van der Weide gezongen Ave Maria van Franz Schubert begeleid door organist Bob van der Linde was vanmiddag het bezoek aan de Sint Vituskerk meer dan waard. De bijeenkomst trok een kleine 100 bezoekers waaronder ongetwijfeld veel Revianen uit heel het land. Hester Witteveen, Tijger & Woelrat lazen voor uit het proza en de poëzie van Reve.… Lês fierder

Lees verder

Blog Abe de Vries: 'Fearkrêft' as sjyk eufemisme foar kultueriside

De ramp dy't 2nd Conference on Frisian Humanities hjit

Fan 14 oantemei 16 septimber 2022 hâlde Fryske Akademy, RUG en NHL/Stenden in 'Conference on Frisian Humanities', yn gewoane taal in Frysk Geasteswittenskiplik Kongres, yn it WTC yn Ljouwert. It is de twadde kear dat se soks dogge: in parade organisearje fan wat men beskôget as it bêste en nijsgjirrichste en wichtichste wurk dat Fryske 'geasteswittenskippers' út 'e wei sette.

It programma fertelt ús op watfoar wurk de organisaasje grutsk is, punten hopet te skoaren op de nasjonale wittenskipsaginda, en wêr't se mei foarút wolle de kommende jierren. Mar dat programma fertelt ús spitigernôch ek wat oer de kultueriside ('the systematic destruction of a culture, particularly one unique to a specific ethnicity')dy't de organisearjende ynstellingen plege, en fierder plege wolle, en fierder plege sille, op de Fryske letterkundige kultuer.… Lês fierder

Lees verder

Blog Olivier van Renswoude: Noch jimmer de simmer

In de benaming van het warme jaargetijde vallen Fries en Schots simmer op met hun afwijkende klinker, zo naast Engels summer, Zweeds sommar, Duits Sommer en Nederlands zomer. Deze is te begrijpen vanuit—en vertelt ons iets over—de verloren, oeroude verbuiging van het woord.

Een onverwachte klank
Zowat alle herkomstkundige woordenboeken geven Oudgermaans *sumaraz als gemeenschappelijke voorloper van deze jaargetijdebenaming. Inderdaad, de meeste vormen in de dochtertalen zouden daar klankwettig uit ontstaan zijn. Niet alle, want Fries simmer en Schots simmer (ouder symmer) zijn er moeilijk mee te verzoenen. Hun voorklinker zou in dat geval onverwacht zijn.… Lês fierder

Lees verder