Fleden week ston ik met 'n mooi intervjoe in 'Trouw', over myn boek Blau fan dagen, griis fan ônrust in 't Bildts. De skriifster, Karin de Mik, appte mij dat de weerslag fan ôns gesprek in desimber d'r nou in ston, al waar se met de kop niet soa gelukkig. De internetredaksy had d'r online 'n ândere kop boven set as in de pepieren ferzy. 'Roman in mengelmoes van Fries en Nederlands'. Ik waar 't met Karin eens. Sels sou ik 't niet in 't hoofd hale 'n streek- of mingtaal 'n 'mengelmoes' te ...
– Dus it Hollânsk ûntstie boppe op it Frysk dat der oant dan ta yn it greefskip Hollân praat waard? Hoe giet soks yn syn wurk, master? – Dat gong doedestiids noch wakker stadich, Trycke, troch de wei fan ynterferinsje. Ynterferinsje is ûnderlinge beynfloeding, yn dut gefal fan talen. As de measte lju in útdrukking út in oare taal oernimme, wurdt soks gewoan … en rillegau de nije noarm. – Wannear is dat begûn, master? Lês fierder by Jaap Slager … Lês fierder